通过填写预订表格或在展会上占个位置, 您同意接受以下条款和条件的约束. 如果您不同意上述条款和条件, 请致电01484482005与即时聚焦有限公司联络.

定义

In these rules and regulations, The bt365官网亚洲版 Office; The Health & Safety Inspectorate and any other Government Department or any other competent authority having jurisdiction in the premises. “合同”或“预约表格”系指参展商与主办机构就分配展览场地所达成的协议. “参展商”指所有员工, 仆人和任何公司的代理人, 伙伴关系, 为展示而被分配空间的公司或个人. “主办单位”指即时性聚焦有限公司. “产品”一词应被理解为在展览会中展示的任何展品. The ‘Rental’ means the license fee shown as the total cost payable by the exhibitor in the Contract. 规则是指本合同所列的条款和条件. “公司”指Venue Lab Ltd和Venue Lab Ltd拥有的所有土地, 包括所有停车场和展厅,不用于bt365官网亚洲版.

规定

参展商必须遵守所有当地的要求, county and other public authorities and where applicable with the regulations issued by the authorities in force at the time of the 展览ion. Exemptions from any rules and regulations laid out below may be granted at the Organiser’s discretion. 主办机构所给予的豁免,除非以书面形式,否则无效.

站分配

主办机构保留在任何时间对其认为有必要的展览平面图进行修改的权利, 作为一个整体来改变形状, 展示空间的大小或位置. 如因此而减少分配给参展商的空间, 将通过调整租金向参展商作出相应的削减. 对所分配的空间的修改不得使参展商承担比先前约定的更大的租赁责任.

Where an 展览or is the selling 代理 in the United Kingdom for another company or companies and intends to show their products, he must state on the Booking Form their name(s) and undertake to confine exhibits to the goods of these firms and of his manufacture.

未经大会事先书面同意,参展商不得将分配给其的展位转租或允许其他任何人或公司使用.

未经主办单位书面同意, 没有公司以外的姓名, 贸易名称(年代), 商标, the companies it represents in c) or has borrowed equipment from may be displayed on the stand, nor may any literature or handbills in respect of any goods other than those of the 展览or be displayed or distributed.

付款

参展商应按以下方式支付本合同应支付的租金. In no circumstances will an 展览or be permitted to erect or occupy his stand or suite if the Rental has not been paid in full. 

撤军的参展商

Without prejudice to the rights and remedies of the Organisers in respect of any breach of the Contract of the part of the 展览or, the Organisers may at their discretion allow the 展览or to withdraw from the 展览ion subject to the following conditions:

参展商必须书面通知主办单位他希望退出,如果主办单位允许退出,他们将书面通知参展商的决定.

Any such notification by the Organisers to the 展览ors will constitute a cancellation of the Contract.

如果合同被取消, 参展商应按约定向主办单位支付一笔赔偿金,主办单位应在通知中通知参展商该金额. 金额按以下表格计算:

主办单位收到取消合同金额的比例

之前23/12/2022 50%

2022年12月23日或之后100%

在参展商向主办单位支付了该等对价后,主办单位就其已支付的所有租金给予了信用,合同将被取消,任何一方不得再向另一方提出索赔.

展览取消

如展览被放弃, 全部或部分因战争而取消或暂停, 火, 国家紧急状态, 劳动争议, strike, 停摆, 内乱, 不可避免的事故, 没有展览场地, 或主办单位无法控制的任何其他原因, 或主办单位在任何时候完全酌情决定该活动在经济上不可行,主办单位可完全酌情偿还主办单位所支付的租金, 或其一部分, 但对参展商的任何行为不承担任何责任, 索赔, 损失(包括间接损失), 成本 or expenses whatsoever which may be brought against or suffered or incurred by the 展览or, 由于这些事件的发生. 赛事是否应因主办机构无法控制的原因而延期, the organiser reserves the right to transfer an exhibitors booking to the rescheduled date and not issue a refund.

失败的服务

主办单位将尽其合理的努力确保EventCity及参展商手册中提到的服务的提供, 但等的供应服务不是控制内的组织者不承担任何责任,损失或损害的参展商如果任何此类服务将全部或部分失败或不再可用,也无权向参展商有权任何津贴的租赁到期或根据合同支付.

版权和专利

主办单位对参展商的任何损害概不负责, 他的仆人或代理人可以就侵犯其任何版权的行为维持原状, 商标, 专利或因其参与而产生的任何其他知识产权或工业权利.

开放时间

展览将于29日星期六每天对公众开放 & 2022年1月30日星期日. 开放时间为9小时.30点到5.00点每天.

所有的展台必须在9点前准备好供展示.每个公众开放日30小时. No stand shall be covered up or closed during the exhibition before the official closing time. 建造:2022年1月28日,星期五:9.00 hrs-20.2022年1月29日星期六00时.30 hrs-9.30小时. 补充:1月17日星期六29日.00 hrs-18.00小时. 故障时间:2022年1月30日星期日:16.00 hrs-21.00小时. 所有展台及展品必须于21日前搬离展厅.2022年1月30日星期日00时.

过道

参展商有责任确保其展台前的过道在整个展览开放期间畅通无阻. 任何时候都不得阻塞或阻塞任何通道.

清洁

The Organisers will provide a cleaning service for accessible floor space at no extra cost to the 展览or. The 展览or is required to place all rubbish from his stand accessible for the cleaners each evening. 参展商有责任确保其展台在任何时候都保持清洁和良好的秩序. 如参展商未能做到这一点,使主办单位满意,主办单位保留清理和整理参展商展台的权利,费用由参展商承担.

废物:符合1980年环境保护法的规定, each 展览or is responsible for the removal and safe disposal of any waste materials left after the exhibition. Any cost for the removal of materials or waste left on site by the 展览or or their appointed contractors will be borne by the 展览or.

商队/房车停车场

When we started this event in 2012 the venue did not allow camping in the unloading area behind Hall 3. 几年后,这个规定放宽了, however with the opening of the Holiday Inn Express over the road from the venue this rule has been re-instated. 简而言之,参展商可以把空车辆留在参展商的停车场为周末,但参展商不允许睡在这些车辆.

火灾的预防措施

参展商应不时遵守以下规定:

火proofing: All materials used for the construction or display shall conform to the materials guidelines. (详见《bt365官网亚洲版》).

装饰台架所用的布料材料应在坚实的背衬上拉伸, 不能松挂,离地面至少6英寸.

展厅内使用的所有家具均应符合BS 5852 1990 Section 4 .

No naked lights may be exhibited or used in the exhibition hall without the written permission of the Organisers.

展览ors shall not interfere with the 火 extinguishers placed in the halls by the venue’s 火 officers.

参展商必须确保其展台人员熟悉这些设备的使用,并了解《bt365官网亚洲版》中详述的活动消防程序.

展览ors must ensure that their stand staff are familiar with the location of 火 and emergency exits and assembly points, 以及消防设备的位置.

提升

Instantfocus Ltd have appointed an official lifting contractor for the safe lifting of exhibits and stand fittings within the exhibition. 由于安全原因, 在展览厅内使用机械操作的起重设备, 除了由官方起重承包商进行的工作, 是严格禁止的.

电源服务

有关的正式场地承办商有责任提供水管服务,并会按照他们自己的个别条款和条件进行.

电气安装

和声音 & 视觉教具设备

All electrical installation must be undertaken by the official contractor as listed in the 展览or Manual, 可在 www.ganeshagirl.com . The 展览or shall not use sound amplification equipment unless the sound is contained within the area of space allotted to him. The 展览or shall ensure that no leads connected to any device shall be taken outside the area contributed to the 展览or’s allotted space. The 展览or must seek his own license as required for the legal transmission of any copyrighted material whatsoever. A Phonographic license for the event as a whole is not in force and the Organiser accepts no responsibility for the 展览or’s actions.

站的高度

展览空间或其他物品的正常高度限制为2.5米. 任何参展商希望在2.5米 and 4m in height must submit a proposal plan for consideration by the Organisers and obtain their approval. 在任何情况下,看台高度不得超过4米.

保险赔偿 & 索赔

各参展商自行承担全部参展风险. 参展商应对所有因安装和拆除参展商展台及任何允许的事项而引起的人身伤害或损坏所引起的索赔负责, 在展览期间,由参展商或任何承包商直接或间接造成的施工和拆除期间的遗漏或在其上或在那里完成, 分包商, 仆人, 代理, 被许可人或其或其行为的受邀者, 疏忽或忽视这样的人, 或者通过展品, 参展商或其任何雇员或代理人的机器或其他物品. 参展商将就每一项此类索赔向主办单位作出赔偿, 和所有操作, 诉讼, 成本, 与所有此类索赔有关的索赔和要求.

The Organisers will take such precautions as they may consider advisable for the precaution of all articles exhibited, 但不会在任何时候为损失负责, 或损坏, 或任何展品的安全, 空的情况下, tools or other property of the 展览or or any other person under any circumstances whatsoever. 所有参展商应自行投保火灾和损失保险,并应在可能的情况下优先向大会提出索赔.

Each 展览or must hold a General Third policy of insurance to cover his legal liability for negligence for an indemnity of at least £2,000,000.

如果任何人承受损失, 任何机器造成的伤害或损坏, 属于参展商的器具或物品, 上述参展商应解除主办单位的所有索赔, 与此有关的诉讼或诉讼或费用.

参展商在此同意免除主办单位和活动城市因任何天灾直接造成的损失或损害的所有责任, 战争, 罢工, 停工, 贸易争端, 火, 洪水, 干旱或骚乱或类似委员会内或外的大厅或场所, 或由于组织者无法控制的任何其他原因,或由于除上述任何原因导致的提价以外的其他原因而无法采购材料或物品.

安全

General: Instantfocus Ltd will provide overnight security at the entrance to the whole site, overnight security inside the halls plus a basic level of security within the exhibition centre throughout build-up, 开放时间和故障. 将采取一切切实可行的措施保护每个参展商的货物和财产. 然而, 无论是Instantfocus有限公司, 对于任何货物的丢失或损坏,场地也不承担任何责任, 展品或个人物品. 参展商及承办商请勿将贵重物品留在无人看管的地方.

保险:各参展商有责任确保任何货物, 公司所有的展品和个人物品, 工作人员和指定承包商投保任何损失或损害.

展台设计提交和批准

参展企业必须在2022年1月14日之前提交以下详细的可伸缩展台设计供检验.

请发送到:Instantfocus Ltd, 26岁的韦斯特盖特, Honley, Holmfirth, West Yorks, HD9 6 aa:

三份平面图,清楚显示展台的整体尺寸, 所有主要展品的位置, 以及所有的墙壁和视听设备

每个开放立面的3份副本,显示每个元素的高度,图形和标志.

所有的看台都包含台阶, 楼梯, 平台超过600毫米, 升高的座位或多层甲板也必须提交:

3 copies of calculations/drawings that prove the structural ability of any of the above mentioned structures.

这些结构的详细构造细节.

参展公司名称.

站数量.

设计师的详细信息和bt365官网亚洲版asia姓名.

使用的范围.

汽油等. 在车辆的油箱中

任何车辆油箱内的石油酒精或其他易燃液体的量不得超过5升(1加仑)或与车辆性能相符的最低量, whichever is the less; the arrangements for replenishing the tanks shall be to the satisfaction of the local authority and replenishment shall not take place whilst the public are on the premises. 任何静态参展车辆的油箱都必须排干, 填料盖密封并关闭,电池端子断开. 由于安全原因, 严禁在展览厅内使用机械操作的起重设备,除非是由正式的起重承包商进行.

通过填写预订表格或口头同意在展会上预订展位, 阁下同意遵守上述条款及细则. 如果您不同意上述条款和条件, 请致电01484482005与即时聚焦有限公司联络.